Google日本地图左侧出現了“New! 世界を身近に。Google マップなら日本語で世界を ?”提示。虽然看不懂日语,但里面的汉字还看得懂。发现整个地图都日语化了。可能像我可以看明白一些日语句子一样,日本人可能也看得懂中国地图,所以中国地图沒有被日语化。
这肯定不是像把汉字标拼音那样简单,像伦敦,已经按照日语习惯标注了。不光是国家、城市名称,包括几乎全部的街道、地标建筑物名称,全部日文化。
这可能是第一个完全本土化的非英文Google地图吧?起码谷歌中国的地图里,国外地图的标注名称还全部是英文。
{{item.content}}